View Full Version : Translation of Mexican Birth Certificates
manito2000
07-11-2007, 09:29 PM
Is it true that I can have a fluent Spanish/English speaker translate a Mexican Birth Certificate and include a translation declaration at the end of the document...or do I have to get this done by a translation agency?
kitkat1
07-11-2007, 09:47 PM
USCIS only requires a translation declaration as follows:
(INSERT NAME) certify that I am fluent in both the English and Spanish languages and that the above document is a true & accurate translation from the Spanish language to English
Sign & date
You don't have to have it notarized
manito2000
07-11-2007, 09:53 PM
Does anybody have a sample of what a translation of a birth certificate would look like?
Any help would be greatly appreciated.
Manito2000
kitkat1
07-11-2007, 10:10 PM
Does anybody have a sample of what a translation of a birth certificate would look like?
Any help would be greatly appreciated.
Manito2000
What do you mean? It would just be an exact translation, word for word. For example, the top of the page would say
"Birth Certificate" rather than "Acta de Nacimiento"
The first line would be an exact translation i.e.
In (name of delegacion) (name of State), at eight o'clock in the morning on the 10th of July, 1972, before me (name of person), Official of the Civil Registry, etc. etc. etc.
Attached to the translation or at the bottom if there's space put the sentences indicated above regarding the translation. That's it.
manito2000
07-11-2007, 10:19 PM
Got it...duh!!! I am a bit ditzy today...thanks for your responses....:wave:
Salsa2
07-13-2007, 09:19 PM
You only need to have documents translated if they are not in English or not in the language of the country where the consulate is located. If you are going through CDJ, you may submit docs in Spanish. I had this question too and I confirmed with Laurel in her chat.
kitkat1
07-13-2007, 09:32 PM
You only need to have documents translated if they are not in English or not in the language of the country where the consulate is located. If you are going through CDJ, you may submit docs in Spanish. I had this question too and I confirmed with Laurel in her chat.
But if you receive a NON-immigrant visa (K1 or K3) that requires further AOS in the US, all documents need to be translated. USCIS works only in English.
manito2000
07-18-2007, 09:09 PM
Please pray for me...I lost my wife's Birth Certificate!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Now I don't even have that to be able to get it translated...this has been an awful week and the people at the consulate are idiots...they aren't very willing to help us out...
skamiri
07-18-2007, 09:25 PM
Please pray for me...I lost my wife's Birth Certificate!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Now I don't even have that to be able to get it translated...this has been an awful week and the people at the consulate are idiots...they aren't very willing to help us out...
if your hubby has family over there, they can go to get him a new one and send it over por paqueteria... those are the big passengers buses that come back and forth to and from MX to USA.
We are in that process too... since my hubbys name is Eric and in his BC has a typo EricK and that K is erased but still shows a little bit and they want to do the mexican passport as Erick with a K and that is not good, specialy when all his inmigration stuff is under Eric.
aussiewench
07-18-2007, 09:34 PM
You only need to have documents translated if they are not in English or not in the language of the country where the consulate is located. If you are going through CDJ, you may submit docs in Spanish. I had this question too and I confirmed with Laurel in her chat.
This generally only applies at the interview stage for a visa at a consulate or embassy. Documents submitted in the US to USCIS must have an english translation if the document is in another language, and can be translated by anyone that is conversant in the foreign and english language, they do not have to be a certified translator. This varies at Consulate level with many consulates requiring translated documents to be done by a certified translator.
Per the USCIS, documents not in English must be translated. The policy states as follows:
"All documents that are in a language other than English must be submitted with a translation. The person translating the document must certify that the translation is complete and accurate and that he/she is competent to translate from the foreign language into English."
All translations must include a statement similar to the following:
Certification by Translator:
I (typed name) , certify that I am fluent (conversant) in the English and (type the foreign language) languages, and that the above/attached document is an accurate translation of the document attached entitled (name of document).
Signature ______________________ Typed Name _________________
Date ___________ Address _____________________
manito2000
07-19-2007, 05:11 PM
Has anybody else had experience requesting a Birth Certificate from Mexico?
skamiri
07-19-2007, 05:20 PM
Has anybody else had experience requesting a Birth Certificate from Mexico?
My in-laws went yesterday to "casa presidencial" in the nearest city from them and got my hubbys BC the same day, then they went to a DHL and had it express mailed to us, it should be arriving Friday- Monday. :thumbup:
vBulletin® v3.7.4, Copyright ©2000-2008, Jelsoft Enterprises Ltd.